Hace unos días que comenzó en la plataforma Kickstarter el mecenazgo para financiar la traducción al español de la segunda edición del juego de rol Usagi Yojimbo, basado en el célebre cómic homónimo de Stan Sakai. La primera edición, publicada originalmente por Gold Rush Games, se editó en español hace muchos años, está agotada y es muy difícil de encontrar. Esta 2ª edición es la que el año pasado publicó Sanguine Moon (Myriad Song, Ironclaw, Albedo). A diferencia de la anterior, esta nueva versión cuenta con el sistema Powered by the Apocalypse.
¿Por qué no nos hemos enterado antes de que iba a producirse esta campaña de mecenazgo? Yo lo he visto por pura suerte. El problema, para variar, es que el mecenazgo lo lleva la propia Sanguine Productions desde EE.UU., y todes sabemos qué pasa cuando intentas realizar un proyecto dirigido a otros países desde fuera de sus fronteras.
Cuando escribo estas líneas, el proyecto solo tiene 14 patrocinadores y ha recaudado la friolera de 190 $ (167 € según el cambio de Kickstarter), para una meta de 9500 $ (8377 €). Dicho de otro modo: un arranque desastroso.
¿Por qué no se ha avisado a la comunidad hispanoablante de fuera de EE.UU. para que sepa del proyecto antes de que se inicie el mecenazgo? ¿Es que solo quieren venderlo en su país? Mucho me temo que, con esta estrategia, no van a lograr sacar el proyecto adelante.
Ojalá me equivoque. Puede pasar que leáis esto y acudáis en masa al mecenazgo para apoyarlo. Siempre es bueno que se traduzca el mayor número posible de juegos.
Podéis leer más sobre Usagi Yojimbo JdR 2ª Edición y apuntaros al mecenazgo aquí.
No hay comentarios:
Publicar un comentario