Mostrando entradas con la etiqueta Joc Internacional. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Joc Internacional. Mostrar todas las entradas

lunes, 11 de noviembre de 2019

Ayuda de juego - Death Troopers para Star Wars: El juego de rol 1ª edición (Joc Internacional) [ACTUALIZADO]

Hace unos meses que he desenmpolvado la edición original de Star Wars: El juego de rol y estoy dirigiendo partidas a mi grupo mientras termino de leer los nuevos manuales de Fantasy Flight Games. Como los soldados de asalto han demostrado ser poco más que carne de cañón para mis jugadores, se me ocurrió probar que tuvieran que enfrentarse contra los mismísimos Escuadrones de la Muerte imperiales. Los Death Troopers son, junto a la Guardia Real Imperial, la amenaza más peligrosa que un PJ puede hacer frente cara a cara antes de toparse con alguien a la altura de un Inquisidor Imperial. Entrenados hasta el límite, potenciados por encima de lo humano e indoctrinados en la máxima lealtad al Emperador, los Death Troopers son el puño de hierro del Imperio y su paso solo trae la muerte.

Para crearlos, partí de la ficha de la Guardia Real y fui completando a través de toda la información que se conoce de los mismos y es aceptada como canon oficial. Y tengo que decir que son muy, muy, muy bestias. Estos PNJs no son para que el Director de Juego los lance a la brava, o se quedará sin grupo. Son una amenaza para usar con cabeza. Un grupo inteligente sabrá que no son rivales en igualdad de condiciones, así que se replegarán y usarán todas las tácticas traicioneras y de guerrilla que sepan para ganar cada centímetro de terreno sobre estos asesinos sin escrúpulos. Mi grupo mantuvo a raya a una primera oleada con un detonador termal lanzado por sorpresa por uno de los droides, lo que les permitió replegarse y escapar mientras la segunda oleada de enemigos tenía que abrirse paso entre un ejército de viejos droides B1. La astucia lo es todo en un combate contra estos cabrones.

Los Death Troopers suelen actuar en grupos según las necesidades, pero su despliegue habitual suele ser el de pelotón. Además del equipo listado en el PDF, las unidades de Death Troopers pueden llevar el equipo que el DJ crea necesario para la misión en curso. Suelen utilizar los mismos transportes que los demás soldados imperiales.

Debido a su adoctrinamiento, los Death Trooper no pueden ser personajes jugadores. La ficha es solo para PNJs.

Podéis descargar la ficha de los Death Troopers aquí.

ACTUALIZACIÓN: El PDF que he subido era una versión de borrador con la ficha de las armas sin terminar. He sustituido ya el documento por el correcto.

 Soldados desplegados con E-11D y SE-14r , salvo uno (fondo, derecha), que está equipado con un DLT-19D.

martes, 25 de diciembre de 2018

Regalos navideños

No sé cómo lo hago, que siempre acabo en la lista de "gente que se ha portado bien". Así que, como cada año, International Khiladi ha ejercido de mensajero y portador de los regalos navideños.

El primer regalo ha sido una película a la que le había echado el ojo hace tiempo: Una chica vuelve a casa sola de noche. Rodado en persa, el primer largometraje de la directora Ana Lily Amirpour es la adaptación de un corto suyo. La película se promocionó como "el primer western iraní de vampiros" y recibió la aclamación casi unánime de la crítica.

¿Un western de vampiros? ¡¿Cómo no me van a vender una premisa así?!

Uno de los juegos que faltaban en mi ludoteca era la edición de Joc Internacional de In Nomine Satanis/Magna Veritas, el tremendísimo juego de humor negro del incombustible e irreverente Croc. Una vez más, International Khiladi vuelve a demostrar su capacidad sobrenatural para encontrar juegos clásicos y dejarme boquiabierto.


¡Muchas gracias por los regalos! ¡Son geniales!

viernes, 10 de noviembre de 2017

Seis tiros, forasteros y demonios (1ª parte): Deadlands - Tierras Muertas. El juego de rol del Extraño Oeste

El año 1997 será recordado como el fin de una etapa en la historia de los juegos de rol en España a causa del cierre de la emblemática editorial Joc Internacional. Dos fueron los juegos que formaron la traca final de la editorial barcelonesa, unos títulos de excelente calidad que resumen muy bien el espíritu y la calidad de la que sin duda es la más llorada y añorada de cuantas editoriales han publicado rol en España. El primero fue Elric, nueva edición de Stormbringer, que Joc Internacional ya había publicado en 1990. El otro juego había aparecido recientemente en el mercado de EE.UU. y estaba arrasando. Se trataba de Deadlands.



Deadlands (titulado en España Tierras Muertas. El juego de rol del Extraño Oeste) fue el primer juego de rol que Shane Lacy Hensley creó para Pinnacle Entertainment Group, empresa fundada por Hensley para editar y distribuir sus propias creaciones. Hensley había visto una ilustración de Brom en la White Wolf Magazine, correspondiente a la portada del entonces por publicar Necropolis: Atlanta (un suplemento de Wraith: El Olvido), que le hizo empezar a desarrollar un mundo en el que la Guerra Civil norteamericana se había visto alargada por la irrupción de elementos sobrenaturales. Deadlands se publicó en 1996 en EE.UU. y fue todo un éxito. Joc Internacional no dudó en comprar los derechos para su traducción al español, que vio la luz al año siguiente. Como curiosidad, Brom fue autor de la portada de Deadlands, con una ilustración que se ha convertido en uno de los trabajos más emblemáticos el dibujante.
Deadlands de Joc Internacional es un libro de tapa dura de 224 páginas en blanco y negro, con algunas páginas a color (como en la edición original). El juego consta de un capítulo introductorio y tres secciones claramente diferenciadas: Territorio de la Cuadrilla, Tierra de Nadie y El Libro del Comisario.
El capítulo 1, titulado Relato del Minero, sirve para presentar a grandes rasgos el mundo de juego de Deadlands mediante un relato corto. Esta presentación en 1ª persona es efectiva y nos da una buena idea del tono sobrenatural a la vez que macarra que transpira el Extraño Oeste.


Territorio de la Cuadrilla comprende los capítulos 2 a 6. Aquí encontramos la creación de personajes, el sistema de juego, el equipo, el combate, las reglas de Fichas de Destino (un sistema de suerte para mejorar tiradas, eliminar heridas y recibir experiencia adicional) y de recompensas (la experiencia). Cierran esta sección un mapa a color del Extraño Oeste y varias ilustraciones a todo color.














Tierra de Nadie (capítulos 7 a 12) está dedicado a los diversos sistemas de magia y fé (charlatanes, hombres medicina y benditos), a los inventores locos que fabrican cachivaches imposibles gracias a la Piedra Fantasma, los personajes Reencarnados (los muertos que han vuelto de la tumba) y una introducción al sistema de miedo.











El Libro del Comisario (capítulos 13 a 20) es la sección exclusiva para el Director de Juego. Aquí encontramos el transfondo, consejos para dirigir partidas, el bestiario de criaturas naturales y sobrenaturales, el sistema de experiencia y Destino, la creación de aventuras, las reglas de miedo, las reglas sobre los Reencarnados y las reglas sobre pasado oscuro. Cierran el libro la hoja de control de PNJs y la hoja de personaje.













La desaparición de Joc Internacional hizo que Deadlands quedara en el limbo hasta que la Factoría se hizo con los derechos. Sin embargo, Factoría se limitó a publicar dos suplementos: Marshal Law (que incluía la pantalla) y Sabuesos. Ahora que existe una edición de Savage Worlds en español, quizás veamos algún día traducido el material de Deadlands Reloaded.

Las reseñas de Deadlands: Marshal Law y Deadlands: Sabuesos las encontraréis aquí.

Próximamente: Deadlands 20th Anniversary Edition.

lunes, 23 de octubre de 2017

El Baúl de los Recuerdos: La Crida de Cthulhu

Durante los años 90, Joc Internacional decidió ampliar su oferta con la publicación de juegos de rol en catalán. En esos años, traducir al catalán podía ser muy lucrativo. Por una parte, la Generalitat y varios grupos privados (como el Banco Bilbao Vizcaya) ofrecían subvenciones para cubrir los gastos de la traducción. Una vez publicados, los libros podían enviarse a los servicios de compra de las bibliotecas gestionadas por las diversas administraciones locales, además de los canales de venta habituales.
 
El primer juego traducido al catalán fue El Senyor dels Anells (El Señor de los Anillos), que apareció en 1992, al que seguiría Aquelarre (1995, del podéis ver una foto aquí). Ese mismo año, se publicó también el primer juego de rol escrito ex profeso en catalán: Almogàvers. Por aquel entonces, Joc Internacional ya empezaba a tener problemas económicos importantes, aunque eso no hizo que cancelara su línea de juegos en catalán. En 1996 se publicaron los que serían los dos últimos juegos de rol en catalán de la editorial. El primero fue Tirant lo Blanc, otro juego escrito ex profeso en catalán con el mismo sistema y del mismo autor que Almogàvers.
 
El otro fue la edición catalana de La llamada de Cthulhu: La Crida de Cthulhu.



Pero La Crida de Cthulhu no era una traducción de la edición española (correspondiente a la 3ª edición americana). Se trataba de la 5ª edición, publicada en EE.UU en 1992 y que Joc Internacional no había traducido todavía al español. Esta edición hacía algunos cambios con respecto al material anterior y daba un lavado de cara al diseño gráfico, que había empezado a quedar algo anticuado.
 
La traducción al catalán es de Jordi Zamarreño. Ya he dicho en más de una ocasión que no me gusta nada el trabajo de Zamarreño. La Crida de Cthulhu no hace más que darme la razón.




















Imagino que la gente de Joc Internacional creía que todes les jugadores catalanes se comprarían esta nueva edición y que, más adelante, ya se publicaría en la correspondiente traducción al español. Sin embargo, la apuesta no salió bien y la editorial desapareció dos años después. Ese mismo año, la Factoría de Ideas publicó la traducción de la edición 5.5 de La llamada de Cthulhu, poco después de su salida en EE.UU., y abrió el siguiente capítulo en la historia del juego en nuestro país.
 
Mi ejemplar lo compré en el saldo de Joc Internacional. No lo compré cuando salió en catalán porque ya tenía el manual de la 5ª edición en inglés. Sin embargo, me pareció interesante que se empezaran a publicar juegos de rol en catalán. A día de hoy, Maqui Edicions es la única editorial que publica en catalán, aunque su catálogo está compuesto por juegos independientes, muy alejados de La Crida de Cthulhu.